When I worked in HMV you put CDs into the ‘World Music’ section if you weren’t sure where they went. Here it defined world music as music of the world. Therefore anything could go into it as that definition describes all music. World music in this country is generally perceived as non-English speaking or music from external culture.
As with all genres in the music industry this kind of music is put into a section, we get certain ideas of what it is and identify it with “the musics of the first and third worlds.” (J. Guilbault)
I think world music exists to make music of another culture outside our own accessible. As Guilbault observes, “World cultures must be conceived also as translational”*. Just because the music comes from another place, doesn’t mean it can’t translate to our own. There are still issues you can find in the music that are relevant to us.
*(Interpreting World Music: A Challenge in Theory and Practice, Jocelyne Guilbault, Popular Music,Vol. 16, No. 1 (Jan., 1997), pp. 31-44)
